在上海歌剧院四楼排练厅里,天鹅骑士因为众多国际主创的卫衣加入,英语成了通行的牛仔尼照工作语言,而当歌唱家们一开口,裤上流利的海新德语伴着乐音为探班者娓娓道来瓦格纳歌剧《罗恩格林》的故事 。目前,版瓦比基由巴伐利亚国立歌剧院和上海歌剧院联合制作的格纳歌剧格林光网感火全新版本《罗恩格林》正在有序排练中,即将于9月17日 、罗恩辣19日在上海大剧院进行中国首演。月首演虞友性图说 :《罗恩格林》排练现场 均为新民晚报记者 王凯 摄“天鹅骑士”当代改编今年正值瓦格纳诞辰210周年 ,书欣上海歌剧院特别推出瓦格纳四部浪漫主义歌剧中的早期止眼最后一部、也是片曝其最著名的歌剧之一《罗恩格林》。这部作品中最受欢迎的天鹅骑士经典唱段是第三幕的混声合唱《婚礼进行曲》,时至今日,卫衣西方婚礼仪式上新人入场时都会选用这首庆典音乐。牛仔尼照当时的巴伐利亚国王路德维希二世十分钟情于这部歌剧,以至于决定以天鹅骑士的名字将他新建的城堡命名为新天鹅堡。不同于传统的充满铠甲、利剑的表现形式,这个版本的《罗恩格林》非常新颖、前卫。在传统歌剧呈现中 ,罗恩格林化身神秘的骑士会在天鹅带领下出现 ,但这一次,天鹅不会具象化 ,罗恩格林也不再是从天而降的神,而是穿着白色的卫衣 、牛仔裤 ,成了由人民推举出来的正义化身 ,上海歌剧院院长许忠笑言:“这很社会主义 。”广告胆小者勿入!五四三二一...恐怖的躲猫猫游戏现在开始!×此次联合排演《罗恩格林》,是巴伐利亚国立歌剧院首度与中国院团合作,也是继《漂泊的荷兰人》之后,上海歌剧院今年排演的第二部瓦格纳巨制 。交响乐部分将由许忠执棒苏州交响乐团,9月9日 ,长达205分钟的音乐会版《罗恩格林》将在苏州亮相 。这次亮相上海演出的舞美将原汁原味还原巴伐利亚国立歌剧院去年底首演的制作,并由上海歌剧院舞美制作团队负责根据上海大剧院的舞台特点全新打造 。德国的专业技术人员还将现场参与到灯光制作中。国际转型不断突破许忠回溯自己任职以来 ,带着上海歌剧院从意大利语的《阿依达》一路到德语的《漂泊的荷兰人》,就是希望能在国际化转型中让艺术家们挑战不同国家语言的演出。此次从“荷兰人”走向“罗恩格林”,不仅是瓦格纳作品的一个分水岭 ,更是对剧院的一次突破。“这一定是上海歌剧院走向世界知名剧院迈出的非常重要的一步。”许忠说。广告从秘书起步 ,十年内无人超越 ,以一己之力力挽狂澜成就一段传奇×《罗恩格林》是瓦格纳的创作走向“乐剧”的起点,在这部作品里他将宣叙调和音乐彻底融合 ,把语言幻化成音乐和观众进行沟通。这部剧也展现出何为人声的极限,瓦格纳将人声当成乐器 ,歌唱家需要不停地演唱,动辄四五十分钟,还要不停地和交响乐、独唱等方面进行融合 。饰演罗恩格林的斯特凡·温克是当今杰出的瓦格纳戏剧男高音之一 ,即便已经演过不知道多少场瓦格纳作品 ,他仍将《罗恩格林》的高难度一吐为快 :“三幕里有大量的咏叹调、重唱 ,其实唱到《婚礼进行曲》的时候嗓子和大脑都已经很累了,但是观众会一起合唱,所以更不能懈怠。”《罗恩格林》整部歌剧有五百多页谱子 ,合唱就有约四百页。德语的发音、复杂的节奏旋律 、和声的变化 ,对于初次接触作品的合唱团演员们来说都是十分巨大的挑战。好在 ,歌剧院此前排演“荷兰人”为此次打下了一定的语言基础 ,合唱团里也有不少留德的艺术家。歌剧院还请来了合唱艺术指导马丁·怀特和声乐指导亚历山德罗·阿莫雷蒂共同指导大家在语言和演唱上的不足,他们逐字逐句地教授并纠正大家的发音 ,解析德语背后剧中人物的情绪 。作为世界顶尖歌剧院之一 ,巴伐利亚国立歌剧院是上演德国作曲家及德语歌剧的重要舞台,这里还是《特里斯坦与伊索尔德》《纽伦堡的名歌手》以及《尼伯龙根的指环》前两部《莱茵的黄金》和《女武神》等瓦格纳歌剧的首演地 。许忠透露,这次的合作缘起于五年前 ,当时的畅想终于在今日发出了回响。这一版的《罗恩格林》去年在巴伐利亚国立歌剧院首演之后反响非常热烈 ,继9月上海首演之后,上海歌剧院也将享有整个大中华地区的演出版权 ,成为上海歌剧院的经典保留剧目之一 。(新民晚报记者 赵玥)